Search

一名南美的朋友一直跟我說西文跟日文有些時候發音完全一樣但意思不同,但她舉的例子是這個
日文...

  • Share this:

一名南美的朋友一直跟我說西文跟日文有些時候發音完全一樣但意思不同,但她舉的例子是這個
日文: おなかがすいた/onakagasuita (肚子餓)
西文: Una casita (一間小房子)

我覺得差很多啊XDDD


Tags:

About author
not provided
職業口筆譯員,擅長中英西日,口譯形式包含逐步、同步、隨行等。領域不限但目前以IT及科學類的經驗最多。語種組合目前為中日及英日較多,日後希望可以有機會口譯更多語言及更多領域。
View all posts